La «Divina commedia» in lingua veneta
«A meza strada dela vita umana/ Me son trovà drento una selva scura,/ Chè persa mi g’avea la tramontana»: ecco il testo originale della Divina Commedia tradotta per intero in dialetto veneziano, cioè in lingua veneta. E’ un vero e proprio tesoro: non solo perché si tratta di un volume edito nel 1875, ma soprattutto perchè, da una prima verifica alla Società Dantesca, è l’unico esempio al mondo di traduzione in “lingua minoritaria” dell’intero capolavoro di Dante.
Traduzione in veneziano de “La Divina Commedia” di Dante Alighieri
tradotta e annotata da Giuseppe Cappelli – Padova 1875
Mostra a schermo interoCondividi su:
ALTRI TESTI
Come che ve diséa…
Teatro Lusianese – 2 volumi in lingua veneta
El Goffredo del Tasso cantà alla barcariola
Tradizioni popolari veneziane – puntata prima
Le Aventure de Pinochio
La fadiga de èssare omo
Raccolta poesie veneziane
Poeti antichi del dialetto veneziano
Marini – na fameja, na vita… e tanti ricordi
Ati de i Apòstoli
Parlamento de Ruzante che iera vegnù de campo
La Moscheta
CATINIA ovvero: “Bevemo, manzemo, galdemo”
Iliade de Omero
Storia della Letteratura Veneta